¡Ay de aquel que navega, el cielo oscuro, por mar no usado
y peligrosa vía, adonde norte o puerto no se ofrece!
Don Quijote, cap. XXXIV
Email
janercr@terra.com.br
Tiragem
Janer Cristaldo escreve no Ebooks Brasil Arquivos outubro 2003 dezembro 2003 janeiro 2004 fevereiro 2004 março 2004 abril 2004 maio 2004 junho 2004 julho 2004 agosto 2004 setembro 2004 outubro 2004 novembro 2004 dezembro 2004 janeiro 2005 fevereiro 2005 março 2005 abril 2005 maio 2005 junho 2005 julho 2005 agosto 2005 setembro 2005 outubro 2005 novembro 2005 dezembro 2005 janeiro 2006 fevereiro 2006 março 2006 abril 2006 maio 2006 junho 2006 julho 2006 agosto 2006 setembro 2006 outubro 2006 novembro 2006 dezembro 2006 janeiro 2007 fevereiro 2007 março 2007 abril 2007 maio 2007 junho 2007 julho 2007 agosto 2007 setembro 2007 outubro 2007 novembro 2007 dezembro 2007 janeiro 2008 fevereiro 2008 março 2008 abril 2008 maio 2008 junho 2008 julho 2008 agosto 2008 setembro 2008 outubro 2008 novembro 2008 dezembro 2008 janeiro 2009 fevereiro 2009 março 2009 abril 2009 maio 2009 junho 2009 julho 2009 agosto 2009 setembro 2009 outubro 2009 novembro 2009 dezembro 2009 janeiro 2010 fevereiro 2010 março 2010 abril 2010 maio 2010 junho 2010 julho 2010 agosto 2010 setembro 2010 outubro 2010 novembro 2010 dezembro 2010 janeiro 2011 fevereiro 2011 março 2011 abril 2011 maio 2011 junho 2011 julho 2011 agosto 2011 setembro 2011 outubro 2011 novembro 2011 dezembro 2011 janeiro 2012 fevereiro 2012 março 2012 abril 2012 maio 2012 junho 2012 julho 2012 agosto 2012 setembro 2012 outubro 2012 novembro 2012 dezembro 2012 janeiro 2013 fevereiro 2013 março 2013 abril 2013 maio 2013 junho 2013 julho 2013 agosto 2013 setembro 2013 outubro 2013 novembro 2013 dezembro 2013 janeiro 2014 fevereiro 2014 março 2014 abril 2014 maio 2014 junho 2014 julho 2014 agosto 2014 setembro 2014 novembro 2014 |
quinta-feira, julho 22, 2010
KALOCAINA - IX Karin Boye Tradução do sueco de Janer Cristaldo – A história toda de espionagem é mentira – repeti, sem poder conter um sorriso, embora em verdade não me parecesse existirem razões para sorrir. – A confiança de seu marido, ontem, não era confiança. Ele agiu assim sob nossas ordens. Por um segundo pareceu-me que ela iria desmaiar novamente, mas então tornou-se rija e aprumou-se. Permaneceu frágil e petrificada no meio da sala sem dar um passo para frente ou para trás. Eu nada mais tinha a dizer, mas não conseguia desviar meus olhos dela. Assim como estava, arrasada e imóvel como uma coisa morta, sem uma gota sequer de sua feliz segurança de há pouco, despertou-me viva piedade. Era uma fraqueza para se sentir vergonha, mas aquilo era forte demais para mim. Esqueci o chefe de polícia, esqueci Rissen, transbordava de um obscuro desejo de fazê-la entender que eu sentia o mesmo que ela sentia agora. Emergi deste doloroso segundo de torpor com a voz do chefe de polícia: – Acho que a mulher deve permanecer presa. A conspiração era evidentemente simulada, mas a cumplicidade não poderia ser mais real. Por outro lado não podemos condená-la sem mais nem menos, isto precisa ser melhor ordenado legalmente. – Impossível! – gritou Rissen desconcertado. – Isto é uma experiência, trata-se de um funcionário nosso, quero dizer, de sua mulher... – Como poderia eu levar isto em consideração? – perguntou Karrek rindo. Por uma vez ao menos fiquei totalmente do lado de Rissen. – Uma prisão como esta acabará inevitavelmente sendo conhecida – disse eu –, mesmo que despeçamos seu marido e o coloquemos em outro lugar, o que não é fácil no caso de cobaias, debilitados de saúde como ficam, mesmo neste caso a história será divulgada, e um novo recrutamento para profissão, que já é mau, será então uma catástrofe. Por todas essas razões, peço-lhe que a deixe livre! – Você exagera – respondeu Karrek. – A história, obviamente, não precisa espalhar-se. Por que seu marido não poderia ser colocado em outro lugar? Poderia ainda muito bem sofrer um acidente ao voltar para casa. – Não creio que seja sua intenção tirar-nos uma de nossas poucas e preciosas cobaias – queixei-me. – A mulher não é mais perigosa: outra vez ela não aceitará a confiança de alguém tão facilmente. Ademais – acrescentei, num súbito ataque –, se o senhor prende nossa cobaia, isso significa que o senhor já considera a kalocaína como um método legal de interrogatório, e o senhor há de convir que ainda é muito cedo para isso, meu chefe... O chefe de polícia uniu os olhos numa estreita linha e sorriu fria, mas gentilmente, e disse como quem fala a uma criança: – Vê-se que o senhor tem o dom da palavra e da lógica. Em consideração ao laboratório, renuncio à prisão, não tenho prazer algum pessoal nela. Preciso ir agora (olhou para seu relógio), mas voltarei para observar novas experiências. Ele se foi, e a mulher teve suas algemas abertas e foi solta. Suspirei aliviado, tanto, por ela como pelo laboratório. Ao ser conduzida, caminhava dura como sonâmbula e pela segunda vez um pensamento horrível percorreu-me o cérebro: e se eu estivesse enganado, se minha kalocaína demonstrasse ter os mesmos efeitos secundários danosos que suas precursoras, talvez nem sempre, mas em sistemas nervosos extremamente delicados? Mas me acalmei, e nenhum de meus maus pressentimentos ocorreu. Através de seu marido, soube mais tarde que ela parecia perfeitamente normal, embora um pouco mais reservada que antes. Se bem que reservada sempre fora, acrescentou ele. Quando ficamos a sós novamente, disse Rissen: – Ali você tinha o germe de outra espécie de comunidade. – Comunidade? – perguntei surpreso. – Como? – Nela, na mulher. – Ah – disse ainda mais surpreso. – Mas esta espécie de comunidade, sim, o senhor tem razão, meu chefe, talvez se possa chamar a isso de germe de uma comunidade, mas não mais que isso! Este tipo de comunidade existia já na Idade da Pedra! Em nossos dias é apenas um rudimento, e um rudimento pernicioso. Não é assim? – Hummm. – Mas este caso é precisamente um exemplo dos mais didáticos de até onde se chega se as pessoas são excessivamente ligadas umas às outras! – tentei persuadi-lo. – Quebra-se então a mais importante das ligações, a ligação ao Estado! – Hummm – disse ele novamente. E um instante depois: - Talvez não fosse tão idiota viver na Idade da Pedra. – Uma questão de gosto, bem entendido. Se prefere a luta de todos contra todos ao Estado perfeitamente organizado, construído com o esforço coletivo, então talvez seja agradável viver na Idade da Pedra. Não é exatamente um pensamento agradável saber que existem homens de Neanderthal entre nós... Eu havia pensado exatamente nele, mas tive um certo receio ao dizê-lo, e acrescentei: – Naturalmente, refiro-me àquela mulher. Pareceu-me que ele me voltava as costas para disfarçar um sorriso irônico. Pensei então no quanto deixamos escapar quando irritados, mesmo sem kalocaína alguma. |
||