¡Ay de aquel que navega, el cielo oscuro, por mar no usado
y peligrosa vía, adonde norte o puerto no se ofrece!
Don Quijote, cap. XXXIV
Email
janercr@terra.com.br
Tiragem
Janer Cristaldo escreve no Ebooks Brasil Arquivos outubro 2003 dezembro 2003 janeiro 2004 fevereiro 2004 março 2004 abril 2004 maio 2004 junho 2004 julho 2004 agosto 2004 setembro 2004 outubro 2004 novembro 2004 dezembro 2004 janeiro 2005 fevereiro 2005 março 2005 abril 2005 maio 2005 junho 2005 julho 2005 agosto 2005 setembro 2005 outubro 2005 novembro 2005 dezembro 2005 janeiro 2006 fevereiro 2006 março 2006 abril 2006 maio 2006 junho 2006 julho 2006 agosto 2006 setembro 2006 outubro 2006 novembro 2006 dezembro 2006 janeiro 2007 fevereiro 2007 março 2007 abril 2007 maio 2007 junho 2007 julho 2007 agosto 2007 setembro 2007 outubro 2007 novembro 2007 dezembro 2007 janeiro 2008 fevereiro 2008 março 2008 abril 2008 maio 2008 junho 2008 julho 2008 agosto 2008 setembro 2008 outubro 2008 novembro 2008 dezembro 2008 janeiro 2009 fevereiro 2009 março 2009 abril 2009 maio 2009 junho 2009 julho 2009 agosto 2009 setembro 2009 outubro 2009 novembro 2009 dezembro 2009 janeiro 2010 fevereiro 2010 março 2010 abril 2010 maio 2010 junho 2010 julho 2010 agosto 2010 setembro 2010 outubro 2010 novembro 2010 dezembro 2010 janeiro 2011 fevereiro 2011 março 2011 abril 2011 maio 2011 junho 2011 julho 2011 agosto 2011 setembro 2011 outubro 2011 novembro 2011 dezembro 2011 janeiro 2012 fevereiro 2012 março 2012 abril 2012 maio 2012 junho 2012 julho 2012 agosto 2012 setembro 2012 outubro 2012 novembro 2012 dezembro 2012 janeiro 2013 fevereiro 2013 março 2013 abril 2013 maio 2013 junho 2013 julho 2013 agosto 2013 setembro 2013 outubro 2013 novembro 2013 dezembro 2013 janeiro 2014 fevereiro 2014 março 2014 abril 2014 maio 2014 junho 2014 julho 2014 agosto 2014 setembro 2014 novembro 2014 |
sexta-feira, agosto 06, 2010
KALOCAINA - XXIV Karin Boye Tradução do sueco de Janer Cristaldo Sob o fraco brilho da lâmpada, escrevi um esboço da denúncia. A motivação genérica era algo fácil, tantas vezes eu a formulara em meus pensamentos. Repeti solene e convincentemente tudo o que dissera a Karrek. Ainda dispunha de bastante tempo, e, sentado na cama, escrevi a própria denúncia, que mereceu ser feita com caneta tinteiro, o papel apoiado na Revista Química. Subscrevi sem hesitações meu nome e endereço, já que assim devia ser, e pus no envelope o endereço da polícia. Levei quase uma hora lendo e relendo o que havia escrito e ruminando novas indecisões e dúvidas. Só quando o despertador do vizinho tocou lembrei-me de que quase não dispunha de mais tempo, e pus o sinal secreto de Karrek em um canto, como já o fizera diversas vezes em fantasia; coloquei a denúncia no envelope e o escondi na revista. Linda despertou com um toque de nosso relógio. Olhamos um para o outro como se a noite tivesse sido um sonho. Antes, eu imaginara uma manhã completamente diferente, na qual eu era vencedor e juiz e impunha as condições do vitorioso a uma Linda desmascarada e arrasada, que devia submeter-se à minha mercê. Mas não foi assim. Apenas nos levantamos, vestimo-nos, comemos em silêncio, tomamos o elevador juntos e nos separamos diante da estação de metrô. Quando me voltei para ver se ela já se fora, vi que ela também se voltara – e acenava com a cabeça. Tive um sobressalto. Pretenderia ela talvez inspirar-me confiança para depois vingar-se? Por alguma razão qualquer, isto não me parecia viável. Assim que ela submergiu na escada do metrô, pus a carta na caixa. Extraordinário, este pequeno sinal no canto do envelope. Eu conhecia Karrek o suficiente para saber que ele faria Rissen sumir da face da Terra. Na rua, em meio ao formigar de cidadãos-soldados que se apresentavam para a ginástica matutina e trabalho, parei subitamente um instante, tomado por uma terrível consciência de poder. Podia repetir minha manobra quantas vezes quisesse. Enquanto não colidisse com os próprios interesses de Karrek, ele prazerosamente sacrificaria para mim algumas dúzias de vida pelo serviço que eu lhe prestara. Eu tinha poder. Já falei antes sobre a escada que vejo como símbolo da vida. Um símbolo bastante inocente, embora ridículo: a imagem da caminhada de classe a classe de um aluno obediente, a correta promoção de graus de um servidor. Com uma sensação de náusea, senti subitamente estar no topo da escada. Não que me faltasse fantasia para imaginar mais altos graus de poder que estar nas boas graças do chefe de polícia da Cidade Química n° 4. Para isto eu tinha fantasia, dispunha de material para construir, se quisesse atingir maiores alturas e panoramas: a carreira militar, ministérios da capital – Tuareg, Lavris. Mas esta diminuta porção de poder que via frente a mim já bastava como símbolo de todo o resto. E me enauseava. Era perfeitamente correto, perfeitamente desejável que um animal nocivo como Rissen fosse exterminado. Mas não! Eu lutava com a dúvida de que se pudesse chegar por demais longe com tal guerra de extermínio. Por alguns dias, pareceu-me simples: matava-se Rissen e Rissen não mais existiria, nem mesmo o Rissen que existia dentro de mim, que fora inoculado pelo outro, o vivo. Morto Rissen, eu seria novamente um autêntico cidadão-soldado, uma célula feliz, sadia, do organismo estatal. Mas após isso aconteceu algo que me tornou inseguro: os acontecimentos da noite – meu fracasso com Linda. Que fora um fracasso, eu não podia esconder para mim mesmo. Verdade que conseguira saber o que queria – que ela não era um obstáculo à minha decisão quanto a Rissen. Verdade que no fundo eu não tinha medo de sua vingança, pois ela, tudo bem pesado, estava tão indissolúvel e desesperadamente ligada a mim quanto eu a ela. Verdade que eu a tinha sob minha violência, que eu estava em posse de seus segredos que ela não queria ter revelado. Tudo verdade. Não fora pois um fracasso, se apenas pensasse no objetivo limitado e idiota que me propus. E no entanto, por outro e mais importante lado, fora um fracasso total, abominável. Suas palavras sobre o invejável amor infeliz pareciam romantismos de adolescente, embora contivessem uma certa verdade, que muito bem se adequava à minha própria atitude em relação a Linda. Meu casamento era de uma certa forma um amor infeliz, evidentemente correspondido, mas mesmo assim infeliz. Em um rosto sério, em uma boca vermelha contraída, em dois olhos grandemente abertos, eu sonhara um mundo cheio de mistérios, que saciara minha sede, apaziguaria minha intranquilidade, dar-me-ia uma segurança definitiva, se eu apenas soubesse como atingi-lo. E agora – agora que com minha violência eu penetrara tão profundamente quanto era possível penetrar, arrancar o que ela não queria entregar-me – mesmo assim persistia minha sede, minha intranquilidade e insegurança eram maiores do que nunca. Se existia alguma correspondência para o mundo por mim sonhado, era inacessível a todos os meus esforços. E eu estava, como Linda, prestes a desejar-me de volta à minha perdida ilusão, quando ainda acreditava que o paraíso atrás do muro seria conquistado. Que relação tinha isto com minha náusea ante o poder não me é fácil explicar, mas eu sentia que a relação existia. Eu sentia que matar Rissen era desferir um golpe no ar. Assim como eu atingira o que me propunha quanto a Linda, assim como havia descoberto o que queria saber e no entanto fracassado tão profundamente que sem exagero se poderia falar em desespero, poderia também alcançar o que me propunha quanto a Rissen – uma condenação, uma execução – sem no entanto ter avançado uma polegada em direção ao que buscava. Pela primeira vez em minha vida senti o que era poder, senti-o em minha mão como uma arma – e estava desesperado. |
||